Technicolor ENR e il telefono senza fili

Immagine AI originata da Prodia... interpretando più o meno alla lettera la stringa "gioco del telefono senza fili al cinema"

Esisteva un trattamento della pellicola cinematografica a colori chiamato Metodo ENR, sviluppato dalla Technicolor di Roma. Una roba chimica, scoperta per caso ma che poi ha avuto fortuna grazie a Storaro e a cineasti del calibro di Bertolucci, Coppola, Spielberg e molti altri. Per esempio un film che ha utilizzato questo metodo di sviluppo è il film di Scola "Una giornata particolare". L'effetto, per chi si ricorda il film, è di colori desaturati, basso contrasto, che rendono bene il clima di oppressione e nebbiosità del racconto. Ma, abbiate pietà, non è questa la questione del post.

Questo metodo prese il nome di ENR, perchè faceva riferimento a Ernesto Novelli e Raffaele Raimo, i due tecnici/chimici della Technicolor di Roma che negli anni ottanta l'avevano messo a punto: EN di Ernesto Novelli e R di Raimo. L'acronimo stava quindi per Ernesto Novelli & Raimo.

In realtà di questa questione esiste una pagina "ufficiale" sul sito della fu Technicolor (ora assorbita da qualche multinazionale francese) che cita il processo con l'acronimo di ENRR, ossia le iniziali dei due nomi, ristabilendo così una sorta di parità tra i due tecnici.
Tuttavia in giro per la rete (lo fa lo stesso figlio di Raffaele Raimo, Christian Raimo) si cita il processo solo con le tre lettere ENR. Ma anche questo fatto non è il centro del post.

Vengo alla questione. Per ragioni imputabili al meccanismo del "telefono senza fili", il metodo ENR in rete diventa molto spesso l'acronimo di una tecnica frutto di un sol uomo dal nome di "Ernesto Novelli Rimo". Non è difficile immaginarne la ragione linguistica. Il suono "raimo" in inglese può essere pensato come frutto della parola "rimo". Tuttavia si trova anche la versione "internazionale" di un metodo inventato da un fantomatico "Ernesto Novelli-Raimond", in altri luoghi diventa "Ernesto, Novelli and Rymond" con abbondanza di virgole il cui significato è alquanto ambiguo.

In un forum un utente azzarda che ENR stia per l'acronimo frutto delle iniziali dei tre inventori, senza però citarne i nomi.

Fin quando a sbagliare sono distratti utenti di forum, niente da ridire. Già più ingiustificato se l'errore è all'interno di una tesi di laurea italiana o nella pagina del museo della Eastman a NY, la famosa azienda di pellicole fotografiche e cinematografiche, e analogamente della Kodak.

Detto questo nulla di serio e grave, tuttavia fa comprendere bene come le informazioni se non verificate, tendono a cambiare e mutare nel passaggio da un luogo ad un altro generando magari meriti e/o demeriti inesistenti e immeritati.

Qui sotto riporto alcuni link che ho trovato a supporto di quanto detto.

 

Pagina ufficiale di Technicolor

Articolo di Christian Raimo (il figlio di &Raimo)

 "Ernesto Novelli Rimo"
https://www.eastman.org/technicolor/decades/1975-2015
https://www.kodak.com/en/motion/blog-post/martin-scorsese-the-irishman/
http://interpab.blogspot.com/2015/05/luce-del-nord.html
https://theasc.com/magazine/nov98/soupdujour/pg2.htm
https://www.vorrei.org/culture/3225-scrittori-di-luce-i-maestri-della-fotografia-nel-cinema.html
https://www.artofthetitle.com/title/delicatessen/
https://www.filmlight.ltd.uk/customers/case-studies/iloilo.php
https://www.cinewolf.com/WP/saving-private-ryan-1998-uses-broken-film-camera-reason/
https://britishcinematographer.co.uk/exclusive-interview-rodrigo-prieto-amc-asc-on-the-irishman-bc96/

"Ernesto Novelli-Raimond"
(La su citata tesi di laurea) https://thesis.unipd.it/retrieve/440a701f-acc7-4c9b-8f7e-20459552527a/Biasetto_Letizia.pdf
https://theasc.com/magazine/feb01/storaro/pg3.htm

"Ernesto, Novelli and Rymond"
http://www.vfxhq.com/1997/alien4-how4.html

"by three employees with initials E, N & R"
https://cinematography.com/index.php?/forums/topic/4431-enr-process/

Commenti